Conditions générales de vente.

1. accord d’intégration des conditions générales
1.1 Clause d’inclusion vis-à-vis des consommateurs (§ 13 BGB)

(1) Toutes les livraisons, prestations (y compris les prestations de service et de conseil) et offres de TIME for kids Informationstechnologien GmbH sont effectuées exclusivement sur la base des conditions générales de vente de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH attire expressément l’attention du client sur ces conditions générales de vente.

(2) Les conditions générales de vente de TIME for kids Informationstechnologien GmbH sont remises au client sur demande. Elles peuvent également être consultées, téléchargées et imprimées en ligne à l’adresse suivante
www.time-for-kids.de
.

1.2 Clause d’inclusion pour les actes juridiques auxquels un consommateur n’est pas partie prenante, c’est-à-dire vis-à-vis d’entreprises (§ 14 BGB), de personnes morales de droit public ou d’un fonds spécial public

(1) Toutes les livraisons, prestations (y compris les prestations de service et de conseil) et offres de TIME for kids Informationstechnologien GmbH sont effectuées exclusivement sur la base des conditions générales de vente de TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Les présentes conditions générales de vente s’appliquent, également à toutes les relations commerciales futures entre TIME for kids Informationstechnologien GmbH et le partenaire contractuel, dans leur version respectivement en vigueur.

(2) Les conditions générales de vente sont considérées comme acceptées au plus tard à la réception de la livraison ou de la prestation par le client. Sur demande, TIME for kids Informationstechnologien GmbH met à disposition du partenaire contractuel un exemplaire des conditions générales de vente. Ils peuvent en outre être consultés, téléchargés et imprimés en ligne sur le site www.time-for-kids.de.

1.3 Règlement en cas de conflit entre les CG des deux parties contractantes

(1) Les conditions générales de vente contraires du partenaire contractuel ne s’appliquent pas, à moins qu’elles ne profitent à TIME for kids Informationstechnologien GmbH dans un cas concret ou que TIME for kids Informationstechnologien GmbH ne déclare expressément accepter leur validité.

(2) Les contre-confirmations du partenaire contractuel faisant référence à ses conditions de vente et d’achat sont expressément rejetées. Les CGV de TIME for kids Informationstechnologien GmbH s’appliquent également lorsque TIME for kids Informationstechnologien GmbH effectue des livraisons et fournit des prestations au client en ayant connaissance de conditions contraires ou différentes du client.

2. conditions générales de vente de TIME for kids Informationstechnologien GmbH
2.1 Conclusion et contenu du contrat
2.1.1 Naissance du contrat

(1) Sauf indication contraire, TIME for kids Informationstechnologien GmbH se considère comme lié par les spécifications de produits, les prestations et les prix indiqués dans ses offres pour une durée de 30 jours, à compter de la date d’établissement de l’offre.

(2) Le client est lié par une demande de contrat pendant deux semaines.

(3) Le silence de TIME for kids Informationstechnologien GmbH face à une demande ou une proposition de contrat du client ne vaut pas acceptation. Un contrat n’est conclu que par une confirmation écrite de TIME for kids Informationstechnologien GmbH vis-à-vis du client ou par l’acceptation d’une offre de TIME for kids Informationstechnologien GmbH par le client.

2.1.2 Validité des CGV de TIME for kids Informationstechnologien GmbH

Les conditions générales de vente de TIME for kids Informationstechnologien GmbH s’appliquent dans le cadre de l’accord d’intégration conclu avec le client, à moins que des accords individuels divergents n’aient été conclus sur certains points du contrat.

2.1.3 Autres accords avant ou après la conclusion du contrat

(1) Les conventions annexes, les garanties et autres accords conclus avant ou lors de l’octroi d’une demande de contrat écrite ou avant ou lors de la conclusion d’un contrat écrit doivent revêtir la forme écrite pour être valables, afin d’éviter toute ambiguïté sur le contenu du contrat.

(2) Pour être valables, toutes les modifications et tous les compléments apportés au contrat conclu doivent se faire par écrit, afin d’éviter toute ambiguïté sur les contenus modifiés ou complétés du contrat. La confirmation écrite des modifications ou des ajouts ne peut être effectuée que par des représentants autorisés de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(3) Le contrat conclu par écrit représente l’accord complet sur les obligations de prestation de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

2.1.4 Participation de tiers à la conclusion du contrat

(1. Dans le cas de transactions juridiques auxquelles un consommateur n’est pas partie, les indications figurant dans un contrat de vente portant sur un financement (par exemple un crédit-bail) ne sont que des conditions de paiement et n’affectent pas la validité du contrat sous-jacent, notamment un contrat de vente.

(2) Si un partenaire commercial de TIME for kids Informationstechnologien GmbH a participé à une commande, TIME for kids Informationstechnologien GmbH ne reconnaît pas les objections du client qui découlent d’une relation contractuelle supplémentaire avec le partenaire commercial.

2.2 Exécution du contrat
2.2.1 Conditions de livraison et étendue des prestations

(1) Si TIME for kids Informationstechnologien GmbH fournit des produits et des services aux écoles, aux institutions pour enfants et adolescents ainsi qu’aux tuteurs à domicile dans les familles, l’acheteur doit communiquer lors de la commande, ou au plus tard sur demande, l’adresse postale des utilisateurs. Cela s’applique en particulier aux autorités scolaires, aux centres médiatiques, aux centres informatiques communaux et aux entreprises économiques qui commercialisent des produits et des services pour les destinataires susmentionnés.

(2) TIME for kids Informationstechnologien GmbH se réserve le droit de résilier le contrat s’il n’existe aucune possibilité de livraison. Il n’y a pas de possibilité de livraison si, malgré des efforts raisonnables, la marchandise vendue ne peut pas être obtenue ou ne peut l’être qu’à un prix nettement plus élevé. TIME for kids Informationstechnologien GmbH doit immédiatement communiquer au client la résiliation du contrat et le motif de la résiliation.

(3) Le délai de livraison fait l’objet d’un accord séparé entre TIME for kids Informationstechnologien GmbH et le client.

(4) Les souhaits ultérieurs du client concernant des modifications ou des compléments du contenu de la prestation contractuelle prolongent le délai de livraison convenu dans une mesure raisonnable.

(5) Une prolongation raisonnable du délai de livraison intervient en outre dans les cas suivants a) l’existence d’événements imprévus indépendants de la volonté de TIME for kids Informationstechnologien GmbH, tels que la force majeure, les interdictions d’exportation et d’importation, ou b) des retards ou des défaillances dans la livraison des pièces faisant l’objet du contrat à TIME for kids Informationstechnologien GmbH, c) Grève ou lock-out chez TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Dans les cas a) jusqu’à c) le client reste libre de résilier le contrat après avoir fixé un délai raisonnable pour l’exécution de la prestation et si ce délai expire sans résultat. Le client n’a pas droit à des dommages et intérêts, sauf si TIME for kids Informationstechnologien GmbH a manqué à ses obligations.

(6) Les dispositions des points (5) a) à c) s’appliquent en conséquence si les circonstances qui y sont mentionnées surviennent chez un fournisseur ou un sous-traitant de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(7) Si l’obstacle à la prestation n’est pas seulement temporaire et n’est pas imputable à TIME for kids Informationstechnologien GmbH, TIME for kids Informationstechnologien GmbH est en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, le client ne peut faire valoir aucun droit en rapport avec la résiliation du contrat à l’encontre de l’entreprise.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(8) Si l’acheteur dépasse sa limite de crédit par son appel, TIME for kids Informationstechnologien GmbH est libéré de l’obligation de fournir la prestation. Le client se voit toutefois offrir la possibilité d’obtenir des marchandises contre paiement comptant en cas de dépassement de la limite de crédit.

(9) TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut procéder à des modifications de la construction et de la forme de l’objet du contrat, dans la mesure où ces modifications ne sont pas fondamentales et que l’objectif habituel ou conforme au contrat est tout au plus limité de manière insignifiante par ces modifications. Une documentation utilisateur, par exemple pour les logiciels, est considérée comme une description de la prestation à fournir par TIME for kids Informationstechnologien GmbH ; TIME for kids Informationstechnologien GmbH se réserve le droit de procéder à des divergences ou des modifications.

2.2.2 Réserve de propriété

(1) TIME for kids Informationstechnologien GmbH se réserve le droit de propriété sur les objets livrés jusqu’à ce que toutes les prétentions que TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut faire valoir contre le client, maintenant ou à l’avenir, en relation avec les objets livrés, soient réglées.

(2) Si le client est lui-même commerçant, la disposition suivante s’applique et complète la clause précédente : le client est autorisé à revendre les objets livrés par TIME for kids Informationstechnologien GmbH sous la réserve de propriété décrite dans le cadre d’une activité commerciale régulière. Dès la conclusion du contrat avec TIME for kids Informationstechnologien GmbH, le client cède à TIME for kids Informationstechnologien GmbH ses créances résultant d’une revente des objets. Le client est autorisé à recouvrer lui-même cette créance auprès de son acheteur.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH se réserve le droit d’informer l’acheteur des biens de la cession et de recouvrer lui-même la créance si le client ne remplit pas ses obligations de paiement. Si le client est en retard dans son obligation de paiement, il est tenu de communiquer, à la demande de TIME for kids Informationstechnologien GmbH, les données nécessaires, notamment le nom, l’adresse, le numéro de téléphone de l’acheteur, les marchandises qui lui ont été vendues, afin que TIME for kids Informationstechnologien GmbH puisse notifier à l’acheteur la cession de la créance et la recouvrer elle-même. En cas de saisie ou d’autres atteintes à la propriété réservée ou au droit de paiement cédé par des tiers, le client est tenu de signaler immédiatement la réserve de propriété et la propriété de TIME for kids Informationstechnologien GmbH ainsi que la cession de créance. En outre, le Client est tenu d’informer immédiatement TIME for kids Informationstechnologien GmbH par téléphone en indiquant les faits et, sur demande, de l’informer en outre par écrit. Le Client est en outre tenu de communiquer à TIME for kids Informationstechnologien GmbH le nom du ou des tiers qui pratiquent une saisie de biens ou de créances ou causent d’autres préjudices, de manière à ce que TIME for kids Informationstechnologien GmbH soit en mesure de défendre ses intérêts juridiques vis-à-vis du tiers.

2.2.3 Obligation de paiement du client

(1) Si l’installation, le montage et les équipements sont nécessaires à la mise en état de fonctionnement des choses livrées par TIME for kids Informationstechnologien GmbH, ces prestations sont facturées séparément par TIME for kids Informationstechnologien GmbH, sauf si les parties ont expressément conclu un accord contraire. Les listes de prix de TIME for kids Informationstechnologien GmbH en vigueur au moment de la commande de prestations sont déterminantes pour le montant des coûts. Toutes les prestations d’assistance proposées par TIME for kids Informationstechnologien GmbH et dont le client souhaite bénéficier (par exemple l’installation, la démonstration de la disponibilité opérationnelle, l’initiation, la formation ou le conseil) doivent être rémunérées séparément en fonction du temps passé. Le montant des tarifs horaires, des frais de déplacement et des autres frais annexes est déterminé par la liste de prix en vigueur de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(2) Le client supporte les augmentations de prix et les augmentations de la taxe légale sur le chiffre d’affaires si les livraisons ou les prestations sont effectuées, comme convenu, plus de cinq mois après la conclusion du contrat. Il en va de même si, pour des raisons imputables au client, la livraison ou la prestation a lieu plus de cinq mois après la conclusion du contrat. Si ces conditions temporelles ne sont pas remplies, le client est en droit de résilier le contrat dans les 14 jours suivant la réception de la notification de l’augmentation de prix. La réception de la déclaration de volonté du client par TIME for kids Informationstechnologien GmbH est déterminante pour le respect du délai. Dans le cas d’une transaction juridique dans laquelle un consommateur n’est pas impliqué, le client ne bénéficie pas du droit de rétractation susmentionné.

2.2.4 Compensation, cession, rétention, transfert de droits et d’obligations

(1) Le client ne peut compenser une créance envers TIME for kids Informationstechnologien GmbH ou la céder que si elle est incontestée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH ou si elle a été constatée comme ayant force de loi.

(2) Le client peut faire valoir un droit de rétention fondé sur une autre relation contractuelle avec
TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(3) TIME for kids Informationstechnologien GmbH est en droit de transférer les droits et obligations découlant du contrat à un tiers. TIME for kids Informationstechnologien GmbH signale le transfert d’obligations au client. Le client a le droit de résilier le contrat dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de l’avis de transfert. La réception en temps voulu de la déclaration de volonté par TIME for kids Informationstechnologien GmbH est déterminante pour le respect du délai. Dans le cas d’un acte juridique auquel un consommateur n’est pas partie prenante, le Client n’a pas le droit de résilier le contrat en raison du transfert d’obligations ; dans ce cas, un transfert d’obligations à un tiers est également valable sans l’accord du Client s’il existe un intérêt légitime de la part de TIME for kids Informationstechnologien GmbH, si TIME for kids Informationstechnologien GmbH a communiqué les intérêts légitimes au Client et si les intérêts du Client ne sont pas considérablement affectés par un transfert d’obligations. Si ces trois conditions ne sont pas remplies, le client peut résilier le contrat conformément à la règle définie aux deuxième et troisième phrases du point (3).

2.2.5 Transfert du risque matériel

(1) Le risque de perte accidentelle des biens à livrer est transféré au client dès qu’ils lui ont été remis. Il en va de même pour la remise si le client est en retard dans la réception.

(2) Dans le cas d’actes juridiques auxquels un consommateur n’est pas partie prenante, le risque de perte accidentelle des objets à livrer est déjà transféré au client au moment où un envoi a été remis à la personne effectuant le transport ou a quitté l’entrepôt en vue de son expédition, même en cas de livraison franco de port, et si le client a demandé expressément ou implicitement l’expédition de la marchandise, notamment en indiquant une adresse de livraison. Si l’expédition est retardée à la demande du client, le risque de perte accidentelle est transféré au client au moment où il est informé que la marchandise est prête à être expédiée, TIME for kids Informationstechnologien GmbH étant en droit, mais pas obligé, d’assurer la livraison au nom et pour le compte du client.

2.3 Manquements aux obligations
2.3.1 Retard du client dans l’obligation de paiement

(1) Si un client est en retard dans son obligation de paiement et qu’il fait l’objet d’un nouveau rappel de paiement avec fixation d’une date, cela se fait toujours avec maintien du contrat.

(2) TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut, nonobstant les droits qui lui reviennent par ailleurs, récupérer ou reprendre les objets livrés pour garantir ses droits si le client est en retard dans son obligation de paiement.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH doit avoir préalablement annoncé cette mesure au client et lui avoir accordé un délai supplémentaire raisonnable pour le paiement. TIME for kids Informationstechnologien GmbH expliquera au client, dans un délai d’un mois après la reprise, quels sont les droits que TIME for kids Informationstechnologien GmbH fera valoir en relation avec le retard de paiement du client. Ce délai d’un mois ne commence à courir qu’à partir du moment où TIME for kids Informationstechnologien GmbH a reçu en retour du client tous les objets livrés dans leur intégralité.

(3) TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut suspendre l’exécution d’un contrat ou de plusieurs contrats liés entre eux sur le plan temporel et matériel si le client est en retard de paiement d’une somme qui lui incombe ou s’il existe des indices concrets d’une insolvabilité imminente du client. Dans ce cas, TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut exiger un paiement ou un paiement partiel en échange de la livraison ou de la livraison partielle, même si une obligation de prestation préalable a été convenue dans le contrat pour TIME for kids Informationstechnologien GmbH. TIME for kids Informationstechnologien GmbH est en outre en droit d’exiger la présentation de garanties suffisantes pour les créances non encore échues. Si le client ne fournit pas les garanties demandées ou ne les fournit pas en quantité suffisante, TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut de son côté retenir la prestation et faire valoir les droits résultant de la violation des obligations du client.

2.3.2 Retard du client dans l’acceptation de la prestation

(1) Si le client n’accepte pas la prestation conforme au contrat qui lui est proposée, il doit
TIME for kids Informationstechnologien GmbH est en droit, après expiration infructueuse d’un délai raisonnable, de disposer autrement des objets à livrer. Dans ce cas, TIME for kids Informationstechnologien GmbH livrera le client en remplacement dans un délai raisonnablement prolongé. TIME for kids Informationstechnologien GmbH n’est pas tenu de procéder à une livraison de remplacement si, malgré des efforts raisonnables, la marchandise vendue ne peut pas être obtenue ou ne peut l’être qu’à un prix nettement plus élevé. Dans ces circonstances, le droit de livraison de remplacement du Client s’éteint après que TIME for kids Informationstechnologien GmbH a informé le Client de l’impossibilité ou de la difficulté considérable, à moins que le Client n’accepte une autre possibilité de livraison proposée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(2) Si, dans le cadre d’un acte juridique auquel un consommateur n’est pas partie prenante, le client n’accepte pas la prestation contractuelle proposée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH et qu’il se trouve de ce fait en retard d’acceptation, TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut, sans avoir à fournir de justificatif, exiger 20 % du prix convenu pour la prestation proposée à titre de dédommagement.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH se réserve le droit de faire valoir un dommage effectivement plus élevé. Le client est libre de prouver que TIME for kids Informationstechnologien GmbH n’a subi qu’un dommage nettement plus faible ou aucun dommage du tout.

(3) Si l’expédition est retardée à la demande du client, TIME for kids Informationstechnologien GmbH est en droit, dans le cas d’une transaction juridique dans laquelle un consommateur n’est pas impliqué, de facturer au client les frais occasionnés par un stockage, au moins 0,017 % du montant de la facture par jour entamé. Ce droit revient à TIME for kids Informationstechnologien GmbH à partir du premier mois suivant l’annonce de sa disponibilité à l’expédition.

2.3.3 Obligations de garantie TIME for kids Informationstechnologien GmbH/obligations d’examen du client

(1) Les obligations de garantie commencent à la livraison des biens.

(2. Dans le cas d’une transaction juridique à laquelle un consommateur n’est pas partie, les délais de garantie commencent à courir, en cas d’expédition des biens, au plus tard deux semaines après l’expédition des biens.

(3) Dans le cas d’un achat de biens de consommation (§ 474 BGB), le délai de garantie est de deux ans pour les objets neufs et d’un an pour les objets d’occasion, sauf si TIME for kids Informationstechnologien GmbH a dissimulé frauduleusement un défaut de la chose livrée. Il n’est pas dérogé à l’exclusion de garantie prévue au point (10) ci-dessous.

(4) Dans le cas d’un acte juridique dans lequel un consommateur n’est pas impliqué, le délai de garantie pour les objets neufs est d’un an, pour les objets d’occasion, une garantie est exclue, sauf si TIME for kids Informationstechnologien GmbH a dissimulé le défaut de manière dolosive dans ces cas. La définition des délais de garantie ci-dessus n’affecte pas les délais de garantie mentionnés aux points (5) suivants. [Gewährleistungsausschluss im Fall des Ablaufs der Rügefrist bei verspäteter Mängelanzeige] et (10) [exclusion de la garantie en cas de défauts dont TIME for kids Informationstechnologien GmbH n’est pas responsable et qui proviennent de la sphère du client ; achat de logiciels directement auprès du fabricant, en particulier par téléchargement] et leurs contre-exceptions.

(5) Dans le cas d’une transaction juridique à laquelle un consommateur n’est pas partie prenante, le client est tenu d’examiner la marchandise livrée immédiatement après sa réception afin de vérifier si elle présente des défauts, en particulier des écarts de quantité et d’autres défauts évidents (§ 377 HGB). Dans ce sens, sont considérés comme évidents les défauts qui apparaissent si ouvertement que même l’acheteur moyen non spécialisé les remarque sans attention particulière et sans autre. Le client doit communiquer par écrit à TIME for kids Informationstechnologien GmbH les défauts (écarts de quantité et vices apparents) dans un délai de cinq jours ouvrables (les jours ouvrables sont du lundi au vendredi) après la livraison. Passé ce délai de réclamation, toute demande de garantie pour des écarts de quantité ou des défauts apparents est exclue. Pour que le délai soit respecté, il suffit que la communication soit envoyée à temps. La charge de la preuve incombe entièrement au client pour toutes les conditions de revendication, en particulier pour les écarts de quantité et les vices apparents, pour le moment de la constatation et pour le respect du délai d’envoi de la communication à TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(6) Dans le cas d’un acte juridique dans lequel un consommateur n’est pas impliqué, TIME for kids Informationstechnologien GmbH fournit d’abord, à son choix, la garantie par une réparation ou une livraison de remplacement (exécution ultérieure). TIME for kids Informationstechnologien GmbH dispose d’un délai de réflexion d’au moins 48 heures sur deux jours ouvrables (les jours ouvrables sont du lundi au vendredi), à compter de la réception de la communication du Client par TIME for kids Informationstechnologien GmbH, pour exercer son droit d’option à cet égard. Le client doit tolérer au maximum trois tentatives d’exécution ultérieure pour le même défaut. Si l’exécution ultérieure échoue, le client peut exiger, à son choix, une réduction du prix (diminution) ou l’annulation du contrat (résiliation). Le droit de résiliation est toutefois exclu en cas de non-conformité mineure au contrat (manquement aux obligations), notamment en cas d’écarts de quantité ou de défauts mineurs.

(7) Si, dans le cadre d’un acte juridique auquel un consommateur n’est pas partie prenante, le client choisit de résilier le contrat après l’échec de l’exécution ultérieure, il n’a pas le droit de réclamer des dommages et intérêts à TIME for kids Informationstechnologien GmbH en raison du défaut signalé.

(8) Le client doit aider TIME for kids Informationstechnologien GmbH à éliminer les erreurs dans la mesure du raisonnable.

(9) Si les erreurs survenues sont dues à des circonstances dont TIME for kids Informationstechnologien GmbH n’est pas responsable, mais qui proviennent de la sphère et du domaine de risque du client, l’obligation de garantie est supprimée. Cela vaut par exemple en cas de panne due à l’utilisation d’un matériel inapproprié ou en cas de non-respect des conditions d’installation. En outre, aucune garantie n’est accordée si le client a procédé à des modifications ou à des interventions sur l’objet de l’achat, à moins que le client ne prouve, en rapport avec le message d’erreur adressé à TIME for kids Informationstechnologien GmbH, que l’intervention n’était pas à l’origine du défaut. Si le client se procure des mises à jour ou des mises à niveau directement auprès du fabricant ou d’autres tiers (par ex. logiciel standard par téléchargement en ligne via Internet), TIME for kids Informationstechnologien GmbH n’est pas responsable des erreurs et des défauts qui en résultent. Il incombe au client de prouver qu’une erreur ou un défaut ne résulte pas d’une mise à jour ou d’une mise à niveau obtenue auprès de l’éditeur du logiciel ou de l’autre tiers. La règle de présomption de l’article 476 du Code civil allemand (BGB), qui s’applique en faveur d’un consommateur, n’est pas affectée.

(10) Le client doit immédiatement signaler à TIME for kids Informationstechnologien GmbH les erreurs qui surviennent lors d’une utilisation conforme au contrat, sous une forme compréhensible et en indiquant les informations appropriées pour une élimination des erreurs. Sur demande de TIME for kids Informationstechnologien GmbH, la notification doit se faire par écrit dans l’intérêt des deux parties. Pour les PC, y compris les logiciels, le dépannage a lieu au siège de TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Le client livrera le PC correctement emballé, y compris les câbles de connexion. Pour les logiciels, TIME for kids Informationstechnologien GmbH envoie au client une mesure corrective à transférer. Dans le cas d’une transaction juridique à laquelle un consommateur n’est pas partie, le client doit maintenir en état de fonctionnement, à ses frais, toutes les installations techniques nécessaires pendant la durée de la garantie ; cela vaut également pour les liaisons téléphoniques et les lignes de transmission.

(11) Si TIME for kids Informationstechnologien GmbH est intervenue sur la base d’un message d’erreur du client, sans qu’il y ait eu d’erreur, TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut exiger du client le remboursement de ses dépenses liées à cette intervention.

(12) Le droit du client à l’élimination des erreurs est exclu si l’erreur n’est pas reproductible ou ne peut pas être mise en évidence à l’aide de sorties générées par une machine.

2.3.4 Limitation des droits à dommages et intérêts pour manquement aux obligations par négligence légère ou perte de données

(1) En cas de manquement aux obligations par négligence légère, la responsabilité en matière de dommages-intérêts de
TIME for kids Informationstechnologien GmbH se limite aux dommages directs, prévisibles, typiques du contrat, en fonction du type de livraison et de prestation.

(2) En cas de violation par négligence légère d’obligations contractuelles non essentielles, la responsabilité de TIME for kids Informationstechnologien GmbH en matière de dommages et intérêts est exclue.

(3) Dans la mesure où la responsabilité de TIME for kids Informationstechnologien GmbH est limitée ou exclue, cela s’applique également à la responsabilité personnelle en matière de dommages et intérêts des représentants légaux, des employés, des collaborateurs indépendants, des autres représentants et des auxiliaires d’exécution de TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(4) Les limitations de responsabilité susmentionnées des chiffres (1) à (3) ne s’appliquent pas aux droits du client selon la loi sur la responsabilité du fait des produits ou aux droits pour atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé.

(5) Les demandes de dommages et intérêts d’un client à l’encontre de TIME for kids Informationstechnologien GmbH pour la perte de données sont exclues si le dommage n’aurait pas eu lieu si le client avait correctement sauvegardé ses données.

2.4 Conditions supplémentaires pour les relations juridiques avec les commerçants

Si le client de TIME for kids Informationstechnologien GmbH est lui-même revendeur, les conditions suivantes s’appliquent également :

(1) En présence d’une vente de biens de consommation entre le commerçant et un acheteur, il faut
TIME for kids Informationstechnologien GmbH a le droit, mais pas l’obligation, de satisfaire elle-même les réclamations du consommateur concernant les marchandises livrées par TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Le commerçant réceptionne l’objet désigné comme défectueux par le consommateur et en informe TIME for kids Informationstechnologien GmbH. TIME for kids Informationstechnologien GmbH fait enlever la chose chez le revendeur à ses propres frais. TIME for kids Informationstechnologien GmbH peut, à son choix, soit renvoyer la chose dans un état exempt de défaut, soit livrer une chose exempte de défaut au commerçant, qui remettra à son tour la chose au consommateur. Les dépenses du commerçant qui en découlent (§ 478 alinéa 2 BGB) lui sont facturées par TIME for kids Informationstechnologien GmbH au cas par cas à hauteur d’un forfait de 15,00 € plus frais de port. de la taxe légale sur le chiffre d’affaires est remboursé sur présentation de la facture. Toute autre demande de remboursement de frais de la part du commerçant est exclue.

(2) Le commerçant ne peut pas faire de déclarations publiques au sens du § 434 al. 1 phrase 3 BGB sur des produits qui font l’objet d’un accord de livraison entre le revendeur et TIME for kids Informationstechnologien GmbH, qu’après accord écrit préalable avec TIME for kids Informationstechnologien GmbH ou en fonction des propres indications de TIME for kids Informationstechnologien GmbH sur ces produits. Si le revendeur diffuse des déclarations publiques sans respecter ces conditions, les éventuelles différences entre les caractéristiques réelles du produit et les déclarations publiques ne constituent pas un défaut du produit dans les relations entre TIME for kids Informationstechnologien GmbH et le revendeur.

2.5. Obligation de reprise
2.5.1 Clause d’exemption

TIME for kids Informationstechnologien GmbH est exempté par le client de son obligation de reprise conformément à l’art. § 10 al. 2 ElektroG est exempté. Cela vaut également pour les prétentions de tiers qui y sont liées. Le client doit éliminer à ses frais la marchandise livrée après la fin de son utilisation, conformément aux prescriptions légales.

2.5.2 Réglementation relative aux livraisons directes

Si le client transmet la marchandise livrée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH à un tiers, il est de son devoir d’obliger le tiers à l’éliminer correctement conformément aux obligations légales après la fin de l’utilisation, aux frais du tiers. Si une nouvelle transmission devait avoir lieu, l’obligation correspondante de transmission doit être imposée à l’acheteur. Si des tiers auxquels la marchandise livrée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH a été transmise n’ont pas été tenus, par omission du Client, d’assumer contractuellement l’obligation d’élimination et de poursuivre leur engagement, le Client est tenu de reprendre à ses frais la marchandise livrée par TIME for kids Informationstechnologien GmbH après la fin de son utilisation et de l’éliminer conformément aux prescriptions légales. Le client est tenu de documenter le réengagement en bonne et due forme. Il doit pouvoir prouver à tout moment à TIME for kids Informationstechnologien GmbH la poursuite de son engagement.

2.5.3 Suspension de la prescription légale

Le droit de TIME for kids Informationstechnologien GmbH à l’exonération par le client ne se prescrit pas avant l’expiration d’un délai de deux ans à compter de la cessation définitive de l’utilisation de l’appareil. Le délai de deux ans ne commence à courir qu’à partir de la réception par TIME for kids Informationstechnologien GmbH d’une notification écrite du client concernant la fin de l’utilisation.

2.6 Conditions générales (droit allemand, juridiction compétente, lieu d’exécution, exportation d’installations informatiques)

(1) Tout contrat conclu entre le client et TIME for kids Informationstechnologien GmbH est exclusivement soumis au droit allemand. L’application de la Convention internationale unifiée sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG et CEEA) et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG) est exclue dans la mesure où TIME for kids Informationstechnologien GmbH intervient en tant que fournisseur ou prestataire de services.

(2) La langue du contrat est l’allemand.

(3) Si le client est un entrepreneur ou un commerçant de plein droit, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant d’une relation contractuelle est celui de Berlin. TIME for kids Informationstechnologien GmbH est également en droit d’intenter une action en justice au siège du client.

(4) La juridiction compétente est également Berlin si le client n’a pas de juridiction générale en République fédérale d’Allemagne, s’il a transféré son domicile ou son lieu de résidence habituel à l’étranger après la conclusion du contrat ou si son domicile ou son lieu de résidence habituel n’est pas connu de TIME for kids Informationstechnologien GmbH au moment de l’introduction de l’instance. TIME for kids Informationstechnologien GmbH est également en droit d’intenter une action en justice au domicile ou au lieu de résidence habituel du client.

(5) Pour les actes juridiques auxquels un consommateur n’est pas partie prenante, le lieu d’exécution des livraisons et prestations de TIME for kids Informationstechnologien GmbH ainsi que le lieu de paiement des paiements du client sont Berlin.

(6) L’exportation d’équipements de traitement de données est soumise à des dispositions distinctes en matière de contrôle des exportations. L’exportation est soumise à l’accord des organismes compétents.

2.7 Clause de sauvegarde

(1) Si certaines dispositions des conditions susmentionnées devaient être ou devenir totalement ou partiellement invalides ou si les conditions devaient comporter une lacune, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée. La disposition invalide ou la lacune doit être remplacée par une disposition appropriée qui, dans la mesure où cela est juridiquement possible, se rapproche le plus de ce que l’utilisateur ou les parties contractantes ont voulu ou de ce que l’utilisateur ou les parties contractantes auraient voulu s’ils avaient tenu compte de ce point.

Mise à jour : septembre 2019