Ogólne warunki handlowe.

1. umowa włączenia do OWU
1.1 Klauzula informacyjna dla konsumentów (§ 13 BGB)

(1) Wszelkie dostawy, usługi (w tym usługi serwisowe i doradcze) oraz oferty TIME for kids Informationstechnologien GmbH są realizowane wyłącznie na podstawie Ogólnych Warunków Handlowych TIME for kids Informationstechnologien GmbH.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH wyraźnie zwraca uwagę klienta na niniejsze Ogólne Warunki Handlowe.

(2) Na żądanie klient otrzyma odpowiednie Ogólne Warunki Handlowe dla kids Informationstechnologien GmbH. Można je również przeglądać online, pobierać i drukować na stronie
www.time-for-kids.de
.

1.2 Klauzula włączająca dla czynności prawnych, w których konsument nie bierze udziału, tj. z przedsiębiorcami (§ 14 BGB), osobami prawnymi prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego.

(1) Wszelkie dostawy, usługi (w tym usługi serwisowe i doradcze) oraz oferty TIME for kids Informationstechnologien GmbH są realizowane wyłącznie na podstawie Ogólnych Warunków Handlowych TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Niniejsze warunki mają zastosowanie również do wszystkich przyszłych relacji biznesowych między TIME for kids Informationstechnologien GmbH a partnerem umownym, w ich aktualnie obowiązującej wersji.

(2) Ogólne warunki handlowe uznaje się za zaakceptowane najpóźniej w momencie przyjęcia dostawy lub usługi przez klienta. Na żądanie TIME for kids Informationstechnologien GmbH dostarczy partnerowi umowy kopię Ogólnych Warunków Handlowych. Można je również przeglądać, pobierać i drukować online na stronie www.time-for-kids.de.

1.3 Regulacja w przypadku konfliktu między OWU obu stron umowy

(1) Sprzeczne ogólne warunki handlowe partnera umowy nie mają zastosowania, chyba że w konkretnym przypadku byłyby one korzystne dla TIME for kids Informationstechnologien GmbH lub TIME for kids Informationstechnologien GmbH wyraźnie zgadza się na ich obowiązywanie.

(2) Kontrpotwierdzenia partnera umowy w odniesieniu do jego warunków handlowych i zakupu są wyraźnie odrzucane. Ogólne warunki handlowe TIME for kids Informationstechnologien GmbH obowiązują również wtedy, gdy TIME for kids Informationstechnologien GmbH realizuje dostawy i usługi na rzecz klienta, wiedząc o sprzecznych lub odmiennych warunkach klienta.

2. ogólne warunki handlowe TIME dla kids Informationstechnologien GmbH
2.1 Zawarcie i treść umowy
2.1.1 Zawarcie umowy

(1) O ile nie określono inaczej, TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest związana specyfikacjami produktów, usługami i cenami podanymi w swoich ofertach przez okres 30 dni, liczony od daty oferty.

(2) Klient jest związany wnioskiem o zawarcie umowy przez dwa tygodnie.

(3) Milczenie ze strony TIME for kids Informationstechnologien GmbH w odpowiedzi na zapytanie lub wniosek o zawarcie umowy ze strony klienta nie oznacza akceptacji. Umowa zostaje zawarta dopiero wtedy, gdy TIME for kids Informationstechnologien GmbH wyda klientowi pisemne potwierdzenie lub gdy klient zaakceptuje ofertę TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

2.1.2 Ważność OWH TIME for kids Informationstechnologien GmbH

Ogólne warunki handlowe TIME for kids Informationstechnologien GmbH mają zastosowanie w ramach umowy zawartej z klientem, chyba że w odniesieniu do niektórych punktów umowy zawarto indywidualne porozumienia odbiegające od tych warunków.

2.1.3 Dalsze uzgodnienia przed lub po zawarciu umowy

(1) Umowy zabezpieczające, zapewnienia i inne umowy, które są zawierane przed lub w momencie złożenia pisemnego wniosku o zawarcie umowy lub przed lub w momencie zawarcia pisemnej umowy, muszą być sporządzone na piśmie, aby były skuteczne i aby uniknąć wszelkich niejasności dotyczących treści umowy.

(2) Wszelkie zmiany i uzupełnienia zawartej umowy wymagają dla swej skuteczności formy pisemnej, tak aby uniknąć niejasności dotyczących zmienionej lub uzupełnionej treści umowy. Pisemne potwierdzenie zmian lub uzupełnień może być dokonane wyłącznie przez upoważnionych przedstawicieli TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(3) Pisemna umowa stanowi kompletne porozumienie w sprawie zobowiązań TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

2.1.4 Zaangażowanie osób trzecich w zawarcie umowy

(1) W przypadku czynności prawnych, w które nie jest zaangażowany konsument, szczegóły w umowie kupna finansowania (np. leasing) są jedynie warunkami płatności i nie mają wpływu na ważność umowy bazowej, w szczególności umowy kupna.

(2) Jeśli partner handlowy TIME for kids Informationstechnologien GmbH przyczynił się do realizacji zamówienia, TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie rozpoznaje zastrzeżeń klienta, które klient wywodzi z dodatkowego stosunku umownego z partnerem handlowym.

2.2 Realizacja umowy
2.2.1 Warunki dostawy i zakres usług

(1) Jeśli TIME for kids Informationstechnologien GmbH dostarcza produkty i usługi dla szkół, placówek dla dzieci i młodzieży oraz rodziców/opiekunów w domach rodzinnych, kupujący musi podać dane adresowe użytkowników przy składaniu zamówienia, ale najpóźniej na żądanie. Dotyczy to w szczególności władz szkolnych, centrów medialnych, miejskich centrów komputerowych i przedsiębiorstw komercyjnych, które wprowadzają na rynek produkty i usługi dla wyżej wymienionych adresatów.

(2) TIME for kids Informationstechnologien GmbH zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy w przypadku braku możliwości dostawy. Nie ma możliwości dostawy, jeśli sprzedane towary nie mogą być nabyte lub mogą być nabyte po znacznie wyższej cenie pomimo uzasadnionych starań. TIME for kids Informationstechnologien GmbH musi niezwłocznie poinformować klienta o anulowaniu umowy i przyczynie anulowania.

(3) TIME for kids Informationstechnologien GmbH i klient zawrą odrębną umowę dotyczącą czasu dostawy.

(4) Późniejsze żądania klienta dotyczące zmian lub uzupełnień treści usługi objętej umową wydłużają uzgodniony czas dostawy w rozsądnym zakresie.

(5) Rozsądne przedłużenie terminu dostawy ma również zastosowanie w przypadku a) zaistnienia nieprzewidzianych zdarzeń pozostających poza kontrolą TIME for kids Informationstechnologien GmbH, takich jak siła wyższa, zakazy eksportu i importu, lub b) opóźnień lub braków w dostawie części objętych umową do TIME for kids Informationstechnologien GmbH, c) Strajk lub lokaut w TIME for kids Informationstechnologien GmbH. W przypadkach a) do c) klient może odstąpić od umowy po wyznaczeniu rozsądnego terminu do wykonania umowy i w przypadku jego bezskutecznego upływu. Klient nie jest uprawniony do żądania odszkodowania, chyba że TIME for kids Informationstechnologien GmbH naruszy swoje obowiązki.

(6) Przepisy zawarte w (5) a) do c) stosuje się odpowiednio, jeżeli wymienione tam okoliczności wystąpią u dostawcy lub poddostawcy TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(7) Jeśli przeszkoda w realizacji umowy nie jest tylko tymczasowa i nie wynika z winy TIME for kids Informationstechnologien GmbH, TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma prawo do odstąpienia od umowy. W takim przypadku klientowi nie przysługują żadne roszczenia w związku z odstąpieniem od umowy wobec
TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(8) W przypadku przekroczenia limitu kredytowego przez kupującego, TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest zwolniona z obowiązku wykonania umowy. Jeśli jednak limit kredytowy zostanie przekroczony, klientowi oferowana jest opcja zakupu towarów za gotówkę.

(9) TIME for kids Informationstechnologien GmbH może dokonywać zmian w projekcie i formie przedmiotu umowy, o ile zmiany te nie są zasadnicze, a zwykły lub umowny cel jest przez nie ograniczony w nieznacznym stopniu. Dokumentacja użytkownika, np. oprogramowania, stanowi opis usługi świadczonej przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH; TIME for kids Informationstechnologien GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania odchyleń lub zmian.

2.2.2 Zastrzeżenie własności

(1) TIME for kids Informationstechnologien GmbH zachowuje prawo własności do dostarczonych towarów do momentu uregulowania wszystkich roszczeń, które TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma wobec klienta obecnie lub w związku z dostarczonymi towarami w przyszłości.

(2) Jeśli klient jest sprzedawcą detalicznym, zastosowanie ma następujące postanowienie, które uzupełnia poprzednią klauzulę: Klient jest upoważniony do odsprzedaży przedmiotów dostarczonych przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH na podstawie opisanego zastrzeżenia własności w ramach zwykłej działalności gospodarczej. Już w momencie zawarcia umowy z TIME for kids Informationstechnologien GmbH klient przenosi na TIME for kids Informationstechnologien GmbH swoje roszczenia z tytułu odsprzedaży towarów. Klient jest upoważniony do samodzielnego dochodzenia tego roszczenia od swojego nabywcy.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH zastrzega sobie prawo do powiadomienia nabywcy towarów o cesji i do samodzielnego ściągnięcia wierzytelności, jeśli klient nie wywiąże się ze swoich zobowiązań płatniczych. Jeśli klient nie wywiąże się ze swojego zobowiązania płatniczego, jest on zobowiązany, na żądanie TIME for kids Informationstechnologien GmbH, do podania niezbędnych danych, w szczególności nazwiska, adresu, numeru telefonu kupującego, sprzedanego mu towaru, aby TIME for kids Informationstechnologien GmbH mogła powiadomić kupującego o cesji wierzytelności i samodzielnie ją odebrać. W przypadku zajęcia lub innego naruszenia zastrzeżonej własności lub scedowanego roszczenia o zapłatę przez osoby trzecie, klient jest zobowiązany do niezwłocznego wskazania zastrzeżenia własności i prawa własności TIME for kids Informationstechnologien GmbH oraz cesji roszczenia. Ponadto klient jest zobowiązany do niezwłocznego telefonicznego poinformowania TIME for kids Informationstechnologien GmbH o zaistniałym fakcie oraz, na żądanie, do poinformowania TIME for kids Informationstechnologien GmbH na piśmie. Ponadto klient jest zobowiązany do poinformowania TIME for kids Informationstechnologien GmbH o nazwie osoby trzeciej lub osób trzecich, które dochodzą zajęcia własności lub roszczeń lub powodują inne szkody, w taki sposób, aby TIME for kids Informationstechnologien GmbH mogła chronić swoje interesy prawne wobec osoby trzeciej.

2.2.3 Zobowiązania płatnicze klienta

(1) Jeżeli w celu przygotowania towarów dostarczonych przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH do eksploatacji konieczna jest instalacja, montaż i wyposażenie, TIME for kids Informationstechnologien GmbH wystawia faktury za te usługi oddzielnie, chyba że strony wyraźnie uzgodniły inaczej. O wysokości kosztów decydują cenniki TIME for kids Informationstechnologien GmbH obowiązujące w momencie zamówienia usługi. Wszelkie usługi wsparcia oferowane przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH, z których klient chce skorzystać (np. instalacja, demonstracja gotowości operacyjnej, instruktaż, szkolenie lub doradztwo), podlegają odrębnemu wynagrodzeniu po kosztach. Wysokość stawek godzinowych, kosztów dojazdu i innych kosztów dodatkowych wynika z aktualnego cennika TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(2) Podwyżki cen i podwyżki ustawowego podatku od wartości dodanej ponosi klient, jeżeli dostawy lub usługi są świadczone później niż pięć miesięcy po zawarciu umowy zgodnie z ustaleniami. To samo dotyczy sytuacji, gdy dostawa lub usługa ma miejsce później niż pięć miesięcy po zawarciu umowy z przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi klient. Jeśli te wymagania czasowe nie zostaną spełnione, klient ma prawo odstąpić od umowy w ciągu 14 dni od otrzymania powiadomienia o wzroście ceny. O dotrzymaniu terminu decyduje otrzymanie przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH oświadczenia woli klienta. W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, klientowi nie przysługuje wyżej wymienione prawo do odstąpienia od umowy.

2.2.4 Kompensacja, cesja, zatrzymanie, przeniesienie praw i obowiązków

(1) Klient może dokonać potrącenia lub cesji wierzytelności wobec TIME for kids Informationstechnologien GmbH tylko wtedy, gdy jest ona bezsporna lub została prawomocnie stwierdzona.

(2) Klient może skorzystać z prawa zatrzymania, które opiera się na innym stosunku umownym z
TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(3) TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest uprawniona do przeniesienia praw i obowiązków wynikających z umowy na osobę trzecią. TIME for kids Informationstechnologien GmbH powiadomi klienta o przeniesieniu obowiązków. Klient jest uprawniony do odstąpienia od umowy w terminie dwóch tygodni, liczonym od daty otrzymania powiadomienia o przekazaniu. Decydujące znaczenie dla dotrzymania terminu ma terminowe otrzymanie oświadczenia woli przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH. W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, klient nie jest uprawniony do odstąpienia od umowy z powodu przeniesienia obowiązków; w takim przypadku przeniesienie obowiązków na osobę trzecią jest również skuteczne bez zgody klienta, jeśli TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma w tym uzasadniony interes, TIME for kids Informationstechnologien GmbH poinformowała klienta o uzasadnionych interesach, a interesy klienta nie zostaną znacząco naruszone przez przeniesienie obowiązków. Jeśli te trzy warunki nie zostaną spełnione, klient może odstąpić od umowy zgodnie z postanowieniami określonymi w (3) zdaniach 2 i 3.

2.2.5 Przeniesienie ryzyka materialnego

(1) Ryzyko przypadkowej utraty dostarczanych towarów przechodzi na klienta z chwilą ich przekazania klientowi. Jeśli klient nie dokona odbioru, uznaje się to za równoznaczne z przekazaniem.

(2) W przypadku czynności prawnych, w które nie jest zaangażowany konsument, ryzyko przypadkowej utraty towarów, które mają zostać dostarczone, przechodzi na klienta w momencie, w którym przesyłka została przekazana osobie wykonującej transport lub opuściła magazyn w celu wysyłki, nawet w przypadku dostawy opłaconej, oraz jeśli klient wyraźnie lub w sposób dorozumiany zażądał wysyłki towarów, w szczególności poprzez podanie adresu dostawy. Jeśli wysyłka zostanie opóźniona na życzenie klienta, ryzyko przypadkowej utraty przechodzi na klienta w momencie powiadomienia o gotowości do wysyłki, przy czym TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest uprawniona, ale nie zobowiązana do ubezpieczenia dostawy w imieniu i na rachunek klienta.

2.3 Naruszenia obowiązków
2.3.1 Niewywiązanie się przez klienta z obowiązku zapłaty

(1) Jeśli klient zalega z płatnością i otrzyma ponowne wezwanie do zapłaty w wyznaczonym terminie, należy to zawsze zrobić przy zachowaniu umowy.

(2) TIME for kids Informationstechnologien GmbH może, niezależnie od innych przysługujących mu praw, odzyskać lub odebrać dostarczone towary w celu zabezpieczenia swoich roszczeń, jeżeli klient zalega z płatnością.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH musi wcześniej powiadomić klienta o tym środku i wyznaczyć rozsądny termin na dokonanie płatności. TIME for kids Informationstechnologien GmbH wyjaśni klientowi w ciągu miesiąca od odebrania towaru, jakie prawa przysługują TIME for kids Informationstechnologien GmbH w związku ze zwłoką klienta w płatności. Bieg tego miesięcznego terminu rozpoczyna się dopiero po otrzymaniu przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH wszystkich dostarczonych towarów z powrotem od klienta.

(3) TIME for kids Informationstechnologien GmbH może zawiesić realizację umowy lub kilku umów powiązanych ze sobą czasowo i przedmiotowo, jeżeli klient zalega z płatnościami lub istnieją konkretne przesłanki wskazujące na jego rychłą niezdolność do zapłaty. W takim przypadku TIME for kids Informationstechnologien GmbH może zażądać płatności lub częściowej płatności jednocześnie z dostawą lub częściową dostawą, nawet jeśli w umowie uzgodniono wcześniejsze zobowiązanie TIME for kids Informationstechnologien GmbH do wykonania świadczenia. TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest ponadto uprawniona do żądania złożenia wystarczających zabezpieczeń roszczeń, które nie są jeszcze wymagalne. Jeśli klient nie dostarczy wymaganych zabezpieczeń lub nie dostarczy wystarczających zabezpieczeń, TIME for kids Informationstechnologien GmbH może wstrzymać się ze spełnieniem świadczenia i dochodzić roszczeń wynikających z naruszenia obowiązków przez klienta.

2.3.2 Wadliwe przyjęcie usługi przez klienta

(1) Jeśli klient nie akceptuje oferowanej mu usługi umownej, jest on
TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest uprawniona do zbycia towarów, które mają zostać dostarczone w inne miejsce, po bezowocnym upływie rozsądnego terminu. W takim przypadku TIME for kids Informationstechnologien GmbH dostarczy klientowi zamiennik w rozsądnie wydłużonym terminie. TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie jest zobowiązana do realizacji dostawy zastępczej, jeśli sprzedane towary nie mogą zostać nabyte lub mogą zostać nabyte po znacznie wyższej cenie pomimo podjęcia uzasadnionych starań. W takich okolicznościach prawo klienta do dostawy zastępczej wygasa po powiadomieniu klienta przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH o niemożności lub znacznym utrudnieniu, chyba że klient wyrazi zgodę na alternatywną opcję dostawy oferowaną przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(2) Jeśli klient nie zaakceptuje usługi umownej oferowanej przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH w ramach czynności prawnej, w której nie uczestniczy konsument, a tym samym zwleka z akceptacją, TIME for kids Informationstechnologien GmbH może zażądać 20% uzgodnionej ceny za oferowaną usługę jako rekompensaty bez przedstawienia dowodu.
TIME for kids Informationstechnologien GmbH zastrzega sobie prawo do dochodzenia wyższych szkód rzeczywistych. Klient może udowodnić, że TIME for kids Informationstechnologien GmbH poniosła jedynie znacznie niższą stratę lub nie poniosła żadnej straty.

(3) Jeśli wysyłka zostanie opóźniona na żądanie klienta, TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma prawo obciążyć klienta kosztami poniesionymi w związku z przechowywaniem, co najmniej 0,017% kwoty faktury za każdy dzień lub jej część, w przypadku czynności prawnej, w której konsument nie jest zaangażowany. TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma prawo do tego roszczenia od pierwszego miesiąca po powiadomieniu o gotowości do wysyłki.

2.3.3 Zobowiązania gwarancyjne TIME for kids Informationstechnologien GmbH / obowiązek kontroli przez klienta

(1) Zobowiązania gwarancyjne rozpoczynają się wraz z dostawą towarów.

(2) W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, okresy gwarancyjne rozpoczynają się nie później niż dwa tygodnie po wysłaniu towarów.

(3) W przypadku zakupu towarów konsumpcyjnych (§ 474 BGB) okres gwarancji na nowe przedmioty wynosi dwa lata, a na używane przedmioty jeden rok, chyba że TIME for kids Informationstechnologien GmbH podstępnie zataiła wadę dostarczonego przedmiotu. Nie ma to wpływu na wyłączenie gwarancji uregulowane w poniższej klauzuli (10).

(4) W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, okres gwarancji na nowe przedmioty wynosi jeden rok, w przypadku przedmiotów używanych gwarancja jest wyłączona, chyba że TIME for kids Informationstechnologien GmbH podstępnie zataiła wadę w tych przypadkach. Powyższa definicja okresów gwarancyjnych nie ma wpływu na okresy gwarancyjne określone w poniższych klauzulach (5). [Gewährleistungsausschluss im Fall des Ablaufs der Rügefrist bei verspäteter Mängelanzeige] i (10) [Wyłączenie gwarancji za wady, za które TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie ponosi odpowiedzialności i które pochodzą ze sfery klienta; zakup oprogramowania bezpośrednio od producenta, w szczególności poprzez pobranie] i ich przeciwne wyjątki.

(5) W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, klient musi sprawdzić dostarczone towary natychmiast po ich otrzymaniu pod kątem wad, w szczególności pod kątem odchyleń ilościowych i innych oczywistych wad (§ 377 HGB). Oczywiste w tym sensie są wady, które są tak oczywiste, że są łatwo dostrzegalne nawet dla przeciętnego nabywcy niebędącego ekspertem bez szczególnej uwagi. Klient musi powiadomić TIME for kids Informationstechnologien GmbH na piśmie o wszelkich wadach (odchyleniach ilościowych i oczywistych wadach) w ciągu pięciu dni roboczych (dni robocze to dni od poniedziałku do piątku) od daty dostawy. Po upływie tego okresu powiadomienia wszelkie roszczenia gwarancyjne z tytułu odchyleń ilościowych i oczywistych wad są wykluczone. Terminowe wysłanie powiadomienia jest wystarczające do dotrzymania terminu. Klient ponosi całkowity ciężar dowodu w odniesieniu do wszystkich wymogów dotyczących roszczeń, w szczególności w odniesieniu do odchyleń ilościowych i oczywistych wad, w odniesieniu do czasu wykrycia i terminowości wysłania zgłoszenia do TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(6) W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, TIME for kids Informationstechnologien GmbH początkowo wypełni gwarancję poprzez naprawę lub dostawę zastępczą (późniejsze wypełnienie) według własnego uznania. TIME for kids Informationstechnologien GmbH ma prawo do skorzystania z prawa wyboru w tym zakresie w ciągu co najmniej 48 godzin, liczonych w oparciu o dwa dni robocze (dni robocze to dni od poniedziałku do piątku), od momentu otrzymania powiadomienia od klienta przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Klient musi tolerować maksymalnie trzy próby kolejnej realizacji zamówienia z powodu tej samej wady. Jeśli dodatkowe świadczenie nie powiedzie się, klient może, według własnego uznania, zażądać obniżenia wynagrodzenia (obniżenie) lub odstąpienia od umowy (odstąpienie). Prawo do odstąpienia od umowy jest jednak wyłączone tylko w przypadku drobnych naruszeń umowy (naruszenia obowiązków), w szczególności w przypadku niewielkich odchyleń ilościowych lub wad.

(7) Jeżeli w przypadku czynności prawnej, w której konsument nie bierze udziału, klient zdecyduje się odstąpić od umowy po tym, jak nie udało mu się spełnić świadczenia, nie przysługuje mu żadne dodatkowe roszczenie odszkodowawcze wobec TIME for kids Informationstechnologien GmbH z powodu reklamowanej wady.

(8) Klient wspiera TIME for kids Informationstechnologien GmbH w usuwaniu błędów w uzasadnionym zakresie.

(9) Jeśli powstałe błędy wynikają z okoliczności, za które TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie ponosi odpowiedzialności, ale które wynikają ze sfery i obszaru ryzyka klienta, nie ma obowiązku gwarancyjnego. Dotyczy to na przykład usterek spowodowanych użyciem nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych lub nieprzestrzeganiem wymogów instalacyjnych. Ponadto gwarancja nie ma zastosowania, jeśli klient dokonał zmian lub ingerencji w przedmiot zakupu, chyba że klient udowodni TIME for kids Informationstechnologien GmbH w związku z komunikatem o błędzie, że ingerencja nie była przyczyną błędu. Jeśli klient uzyskuje aktualizacje lub uaktualnienia bezpośrednio od producenta lub innych stron trzecich (np. standardowe oprogramowanie poprzez pobranie online przez Internet), TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z tego błędy lub wady. Klient jest odpowiedzialny za udowodnienie, że błąd lub wada nie jest spowodowana aktualizacją lub uaktualnieniem uzyskanym od producenta oprogramowania lub innej strony trzeciej. Zasada domniemania z § 476 BGB, która ma zastosowanie na korzyść konsumenta, pozostaje nienaruszona.

(10) Klient jest zobowiązany do niezwłocznego zgłaszania TIME for kids Informationstechnologien GmbH w zrozumiałej formie wszelkich błędów, które wystąpią podczas korzystania z umowy, podając informacje odpowiednie do usunięcia błędu. Na żądanie TIME for kids Informationstechnologien GmbH powiadomienie powinno zostać sporządzone na piśmie w interesie obu stron. W przypadku komputerów PC wraz z oprogramowaniem usuwanie usterek odbywa się w siedzibie TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Klient dostarczy komputer odpowiednio zapakowany, łącznie z kablami połączeniowymi. W przypadku oprogramowania TIME for kids Informationstechnologien GmbH prześle klientowi środek naprawczy w celu przeniesienia. W przypadku czynności prawnej, w którą nie jest zaangażowany konsument, klient musi utrzymywać wszystkie niezbędne urządzenia techniczne w działaniu na własny koszt przez cały okres gwarancji; dotyczy to również połączeń telefonicznych i linii przesyłowych.

(11) Jeśli firma TIME for kids Informationstechnologien GmbH podjęła działania na podstawie komunikatu o błędzie otrzymanego od klienta, a błąd nie wystąpił, firma TIME for kids Informationstechnologien GmbH może zażądać od klienta odszkodowania za związane z tym koszty.

(12) Roszczenie klienta o korektę błędu jest wykluczone, jeśli błąd nie jest powtarzalny lub nie można go wykazać na podstawie danych wyjściowych wygenerowanych przez maszynę.

2.3.4 Ograniczenie roszczeń odszkodowawczych z tytułu nieznacznego zaniedbania obowiązków lub utraty danych

(1) W przypadku naruszenia obowiązków w wyniku lekkiego zaniedbania, odpowiedzialność odszkodowawcza
CZAS dla kids Informationstechnologien GmbH jest ograniczony do przewidywalnych, typowych dla umowy, bezpośrednich szkód w zależności od rodzaju dostawy i usługi.

(2) TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie ponosi odpowiedzialności odszkodowawczej w przypadku nieznacznego naruszenia nieistotnych zobowiązań umownych.

(3) O ile odpowiedzialność TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest ograniczona lub wyłączona, obowiązuje to również w odniesieniu do osobistej odpowiedzialności odszkodowawczej przedstawicieli prawnych, pracowników, freelancerów, innych przedstawicieli i zastępców TIME for kids Informationstechnologien GmbH.

(4) Powyższe ograniczenia odpowiedzialności w punktach (1) do (3) nie mają zastosowania do roszczeń klienta wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt ani do roszczeń z tytułu uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu.

(5) Roszczenia odszkodowawcze klienta wobec TIME for kids Informationstechnologien GmbH z tytułu utraty danych są wykluczone, jeśli szkoda nie wystąpiłaby, gdyby klient prawidłowo utworzył kopię zapasową danych.

2.4 Dodatkowe warunki dotyczące stosunku prawnego z dealerami

Jeśli klient TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest sprzedawcą detalicznym, obowiązują następujące dodatkowe warunki:

(1) W przypadku sprzedaży towarów konsumpcyjnych między przedsiębiorcą a kupującym
TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest upoważniona, ale nie zobowiązana w stosunku do sprzedawcy do zaspokojenia roszczeń konsumenta z tytułu wad towarów dostarczonych przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH. Sprzedawca przyjmuje przedmiot opisany przez konsumenta jako wadliwy i informuje o tym TIME for kids Informationstechnologien GmbH. TIME for kids Informationstechnologien GmbH zorganizuje odbiór przedmiotu od sprzedawcy na własny koszt. TIME for kids Informationstechnologien GmbH, według własnego uznania, zwróci przedmiot w stanie wolnym od wad lub dostarczy przedmiot wolny od wad sprzedawcy, który z kolei dostarczy przedmiot konsumentowi. TIME for kids Informationstechnologien GmbH obciąży sprzedawcę ryczałtem w wysokości 15,00 € plus VAT za wszelkie poniesione w związku z tym koszty (§ 478 (2) BGB). ustawowy podatek VAT zostanie zwrócony na podstawie faktury. Dalsze roszczenia o zwrot kosztów przez dealera są wykluczone.

(2) Przedsiębiorca może składać publiczne oświadczenia w rozumieniu § 434 ust. 1 zdanie 3 BGB na produktach, które są przedmiotem umowy dostawy między sprzedawcą a TIME for kids Informationstechnologien GmbH, wyłącznie po uprzednim pisemnym uzgodnieniu z TIME for kids Informationstechnologien GmbH lub zgodnie z własnymi informacjami TIME for kids Informationstechnologien GmbH na temat tych produktów. Jeśli sprzedawca rozpowszechnia publiczne oświadczenia bez przestrzegania tych wymogów, wszelkie odchylenia rzeczywistych właściwości produktu od publicznych oświadczeń nie stanowią wady produktu w stosunkach między TIME for kids Informationstechnologien GmbH a sprzedawcą.

2.5. Obowiązek odbioru
2.5.1 Klauzula wyłączenia

TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest zwolniona przez klienta z obowiązku odbioru towarów zgodnie z. § 10 ust. 2 ElektroG zwolniony. Dotyczy to również powiązanych roszczeń stron trzecich. Klient musi pozbyć się dostarczonych towarów na własny koszt zgodnie z przepisami ustawowymi po zakończeniu ich użytkowania.

2.5.2 Przepisy dotyczące przesyłek upuszczonych

Jeśli klient przekazuje towary dostarczone przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH osobom trzecim, obowiązkiem klienta jest zobowiązanie osoby trzeciej do prawidłowej utylizacji towarów zgodnie z ustawowymi obowiązkami po zakończeniu użytkowania na koszt osoby trzeciej. Jeśli towary zostaną ponownie przekazane, klient musi być zobowiązany do wypełnienia odpowiedniego zobowiązania. Jeżeli osoby trzecie, którym przekazano towary dostarczone przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH, nie zostały zobowiązane przez klienta do umownego przejęcia obowiązku utylizacji towarów i dalszego ich utylizowania, klient jest zobowiązany do odebrania towarów dostarczonych przez TIME for kids Informationstechnologien GmbH po zakończeniu ich użytkowania na własny koszt i do ich prawidłowej utylizacji zgodnie z przepisami ustawowymi. Klient jest zobowiązany do udokumentowania właściwego dalszego zobowiązania. Musi on być w stanie przedstawić TIME for kids Informationstechnologien GmbH dowód ciągłości swoich zobowiązań w dowolnym momencie.

2.5.3 Zawieszenie ustawowego terminu przedawnienia

Roszczenie TIME for kids Informationstechnologien GmbH o odszkodowanie nie może ulec przedawnieniu przed upływem dwóch lat od ostatecznego zakończenia użytkowania urządzenia. Dwuletnie zawieszenie wygaśnięcia nie rozpocznie się, dopóki TIME for kids Informationstechnologien GmbH nie otrzyma pisemnego powiadomienia od klienta o zakończeniu użytkowania.

2.6 Warunki ogólne (prawo niemieckie, miejsce jurysdykcji, miejsce realizacji, eksport systemów IT)

(1) Umowa zawarta pomiędzy klientem a TIME for kids Informationstechnologien GmbH podlega wyłącznie prawu niemieckiemu. Zastosowanie jednolitego międzynarodowego prawa sprzedaży (EKG i EAG) oraz jednolitego prawa sprzedaży ONZ (Konwencja o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów) jest wykluczone, jeśli TIME for kids Informationstechnologien GmbH działa jako dostawca lub usługodawca.

(2) Językiem umowy jest język niemiecki.

(3) Jeśli klient jest przedsiębiorcą lub zarejestrowanym handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego, miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających ze stosunku umownego jest Berlin. TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest również uprawniona do wniesienia pozwu w miejscu prowadzenia działalności przez klienta.

(4) Miejscem jurysdykcji jest również Berlin, jeśli klient nie ma ogólnej jurysdykcji w Republice Federalnej Niemiec, przenosi swoje miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu za granicę po zawarciu umowy lub jego miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu nie jest znane TIME for kids Informationstechnologien GmbH w momencie wniesienia pozwu. TIME for kids Informationstechnologien GmbH jest również uprawniona do wniesienia pozwu w miejscu zamieszkania lub zwykłego pobytu klienta.

(5) W przypadku czynności prawnych, w które nie jest zaangażowany konsument, miejscem realizacji dostaw i usług TIME for kids Informationstechnologien GmbH oraz miejscem płatności w przypadku płatności dokonywanych przez klienta jest Berlin.

(6) Eksport sprzętu do przetwarzania danych podlega odrębnym przepisom dotyczącym kontroli eksportu. Eksport wymaga zgody właściwych organów.

2.7 Klauzula salwatoryjna

(1) W przypadku, gdy poszczególne postanowienia powyższych warunków są lub staną się nieważne w całości lub w części, lub w przypadku luki w warunkach, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień. Nieważne postanowienie zostanie zastąpione lub luka zostanie wypełniona odpowiednim postanowieniem, które, na ile jest to prawnie możliwe, jest najbliższe temu, co zamierzał użytkownik lub strony umowy lub co zamierzałby użytkownik lub strony umowy, gdyby rozważyły tę kwestię.

Status: wrzesień 2019 r.